『謎解きの英文法 文の意味』久野進

日大の通信で受講している「英語学概説」で、参考文献として挙げられていました。
「謎解きの英文法」です。

英語の丸暗記を避けるために、こういった知識があると役立ちます。

SVOA型とSVOO型はどう違うのか?

①I bought my girl friend a ring. (SVOA)

②I bought a ring for my girl friend. (SVOO)

同じような意味にみえて、ビミョーなニュアンスがあります。

①は、私が指輪を彼女に買ったことで、彼女が全体的に影響を受けて指輪を「所有」したことを強調する。

②は、そこまでの意味はない。彼女の「ために」指輪をかったということを示す。

また、英文の情報構造は旧情報→新情報へと流れるため、①は「指輪」が新しい情報として強調され、②は「私の彼女に」が強調されている。

実際に英語を使っているものとしては、こういった知識をいちいち頭で考えてから英文を使っているわけではない。
そんなことをしていたら間に合わないのですが、とはいっても知識としてもっているといいのはないでしょうか。

コメントを残す